567. Nils Dardel, Den sönderslagna statyn I

Objektsbeskrivning
NILS DARDEL
1888-1943
Den sönderslagna statyn I
Signerad N.v.D. Akvarell på papper, 29 x 23 cm.
Utförd 1917
PROVENIENS
Museidirektör Rolf de Maré, Paris
Direktör A. G. Runo
Fru Ruth Runo
UTSTÄLLD
Nils Dardel, Föreningen för nutida konst, katalog 2, Liljevalchs Konsthall, Stockholm 1939, katalognr 82
Nils von Dardel - målningar och teckningar, Riksförbundet för bildande konst, utställning 18, 1940, katalognr 3
Mitt bästa konstverk, Kungl. Akademien för de fria konsterna, Stockholm 1941
Den unga expressionismen, Nationalmuseum, Stockholm 1944, katalognr 56
LITTERATUR
Bo G. Wennberg: Mitt bästa konstverk, Malmö 1942, avbildad
Karl Asplund: Nils Dardel, SAK 1957, del I, omnämnd sidorna 170, 174, jämför bild sidan 173
Karl Asplund: Nils Dardel, del II, SAK 1958, katalogiserad under år 1917, sidan 258
.
Året 1917 var händelserikt för Nils Dardel. Tillsammans med vännen Rolf de Maré reste han till Japan, en resa som skulle komma att bli synnerligen omvälvande. I Tokyo fann han kärleken i den svenske ministern Gustaf Wallenbergs dotter Nita. Kärleksparet förlovade sig i hemlighet och reste hem till Sverige via den transsibiriska järnvägen mitt under brinnande världskrig. Väl hemma väntade en tid av pressande oro, inte bara kriget utan likaså frustrationen över den icke eklaterade förlovningen frestade på tillvaron. Inledningsvis bodde Dardel hemma hos föräldrarna men fick snart en ateljé vid Blasieholmstorg där han ivrigt arbetade vidare.
.
Till julafton 1917 gjorde Dardel en akvarell som han skickade till sin fästmö, Den sönderslagna statyn. Akvarellen finns i tre versioner: den som sändes till Nita, en som förblev hos konstnären samt den här aktuella akvarellen som varit i Rolf de Marés ägo. Motivet vittnar väl om den oro och ovisshet som präglar det förälskade parets verklighet. Karl Asplund beskriver målningen:
"Den elegante gossen, som nu blir hans ofta framträdande alter ego, gråter på en bänk, den liljesköna flickstatyn - med ett japanskt stränginstrument, en samisen, står huvudlös och en rådvill flicka kommer med det avslagna huvudet - 'Elle partage avec les domestiques cette opinion qu'une chose précieuse, brisée, se recolle'.